La ciencia detrás de la canción Bajanda (I)

Hace tiempo quería escribir sobre Chocolate y su famosa Bajanda, bailada, coreada y coreografiada por muchos, desde el preescolar hasta la universidad. Muchos memes han utilizado esta canción (si se pudiera llamar así) como motivo para sus críticas, ante la diferencias versiones sobre lo que significa y la forma en que surge tomamos partido.

A continuación damos, desde la ciencia lingüística, nuestra visión.

La verdad tras los memes

Es necesario aclarar que el término bajanda no es el femenino de bajando como un usuario en Facebook comentó. Bajando es una forma no personal del verbo bajar y que en gramática casi todos (pues no sé si Chocolate aprobó) estudiamos como gerundio: los famosos ando, iendo.

La Nueva Gramática de la Lengua Española sobre el particular plantea:

El gerundio se caracteriza formalmente por la desinencia -ndo, adjuntada a la raíz verbal a través de la vocal temática -a- en la primera conjugación (am-a-ndo), y del diptongo -ie- en la segunda y en la tercera (tem-ie-ndo, part-ie-ndo). (…) Mientras que el infinitivo puede ser nominal o verbal (§ 26.1.2), el gerundio se construye habitualmente como verbo. (:§27.1.1a y b)

Basado en lo anterior el gerundio por su carácter verbal no admite género cómo no lo hace tampoco el verbo. La o final pertenece a la desinencia y no a la o que indica género masculino en los sustantivos. Por tanto es poco probable que la explicación sea un cambio de algo que no por naturaleza no tiene.

Otro meme apunta, sobre el significado de bajanda que es la simplificación de la frase vete de aquí. Mucho hay de cierto en esta aseveración pues nuestra hipótesis es que bajanda se forma por una contracción de la frase bajando viejo anda.

El origen de todo

La frase bajando recoge y vete se usó mucho en mis tiempos de estudiante y significaba que algo había llegado o estaba por llegar a su fin. Bajando provenía de la familia semántica de lárgate, vete, tienes que irte, etc.

Después se acompañó de viejo anda para darle mayor énfasis imperativo y aparecieron los cállate viejo anda, lárgate viejo anda etc., hasta llegar a bajando viejo anda.

Con ese sustrato en el habla popular, más propensa a aparecer en el habla vulgar, Chocolate lo simplificó a través del proceso de contracción de la siguiente manera:

Bajand (o viejo) anda al coincidir casi de manera exacta la terminación propia del gerundio con el imperativo del verbo andar, le hace mucho más fácil el trabajo al autor.

En la propia letra de la canción se hace alusión a la frase comentada y por si quedara duda, ellos nos lo aclaran semánticamente:

Suelta la corona tú v(i)e(j)o anda

Oye como yo no estaba ustedes andaban inflanda

[para que rime con anda]

Todos recojan los chelines que es bajanda

[Claramente se puede sustituir por Todos recojan los chelines que se van, se tiene que ir, viejo anda]

(…)

Oye que sueltes la corona v(i)e(j)o anda

Suelta la corona y te quito a tu pocha

Y cuando te vuelvas a hacer el asfixiao

Ya me dijo el entunakua que te va a meter la mocha

(…)

Bajanda, oye que sueltes la corona, yo

Suelta, suéltala tu v(i)e(j)o anda

Si usted le pone un poco de atención al argumento de la canción en la que los ratones, ratas y demás roedores fiesteros se tienen que ir bajanda ante la llegada de los felinos: gatos, tigres y leones; entonces todo encaja.

La ciencia ayudó a Chocolate en su empeño, pues al ser la vocal a la más abierta del triángulo vocálico del español es también la más relajada, y provoca un efecto estilístico de desenfado, relajamiento, propio de las personas que gustan de este género musical.

¿Hasta cuándo son los quince de Yaquelín?

Algo más que rimar

Ante la pobre disponibilidad léxica de estos personajes, ellos utilizan la rima como recurso para ganar audiencia, pues como este tema no es ni por asomo de contenido, la rima como recurso nemotécnico es su última carta.

Este truco tampoco no es novedoso. Es válido recordar el lamentable tema musical de chupi, chupi donde el sordamente célebre Osmani García hacía que todo terminara en i.

Finalmente la rima organiza el cuerpo de la canción teniendo como base el término bajanda:

  • todos los gerundios terminan en –a, inflanda, bajanda, acabanda, etc.
  • se transforman intencionalmente palabras en especial las terminaciones: muro e la maleca (por malecón) para que rime parcialmente con cloaca y con repa
  • Se elimina la concordancia entre el artículo y el sustantivo: los repa(s)
  • Acentuar la relajación de la dental entre vocales: asfixiao que rima con miau

Por último la relajación de la pronunciación, fenómeno propio del léxico de las zonas periféricas de las ciudades, los ambientes reparteros, etc., hace que se apocopen frases como pa’ (por para), to’ (por todo), veo (por viejo) e (por de), etc.

Cuando usted une todos estos elementos logra comprender el proceso de formación del término. Estoy seguro que Chocolate jamás planeó tal estrategia lingüística pero es que sobre él y sus seguidores actúan las leyes del lenguaje que, aunque invisibles para los hablantes, están descritas hace tiempo por los lingüistas.

¿Qué cree? ¿Concuerda con nosotros? ¿Tiene usted otras hipótesis?

Sobre El observador 122 Artículos
Luis Ramón Campo Yumar Licenciado en Letras en la Universidad Central de Las Villas. Espirituano de nacimiento, villaclareño por adopción. Cubano 100%

6 Comentarios

  1. Excelente pesquisa linguistica. Te has tomado un gran trabajo yendo detrás del origen linguístico de la frase. Habrá sido esa también la intención de Chocolate? Hacer ciencia con sus canciones? Jajaajjaa. Sea lo que fuere, el talento innegable es el tuyo.

  2. Apelando a otra frase reguetonera (aunque sea fatal citar algo así): «¡Oe!¡Qué decir que tú sabe!». Nadie mejor que tú, Observador lingÜístico, para alertar a tus alumnas, al público adolescente, universitario en general sobre el desastroso arrebato (poco pasional, románticamente hablando) que por la lengua madre siente este y otros reguetoneros.
    Es terrible que se tararee una «canción» (que también acepta este significado: «Cosa que se repite con una insistencia que resulta molesta e inoportuna, especialmente un sonido o lo dicho por alguien»).
    Yo, abiertamente, me burlo tanto de su forma como de su contenido: no se puede extraer nada que valga la pena. Pero bueno, así andan los «cerebros» últimamente: imitando cualquier cosa carente de sentido y desprovisto de gota argumental.

  3. Excelente análisis lingüsitico, saludable para ser compartido en los medios de comunicación y que los públicos entiendan la génesis de una palabra inventada que se vuelve casi un calco en el léxico cotidiano, buen trabajo!!! Me hago, YA, asidua a El Observador

  4. Por lo que me han comentado los reparteros, bajanda (increíblemente) si es el femenino de Bajando. Con la intención de denigrar al interlocutor se feminiza el gerundio : «bajanda», «tú estás inflanda»,» vete echanda», etc. Eso mismo ocurría con la forma ablativa del pronombre contigo. A la pregunta de un guapo a otro: «¿Eso que dices es conmigo?» El Repa contesta «Si vieja,«contiga» misma». Tambien sucede con los pronombre. «Todas ustedas» para provocar a un grupo de hombres. Realmente a Chocolate le importa un bledo que la RAE diga que el gerundio no admita género. El lo introduce y ya

  5. Más allá de cualquier interpretación, el falso artista solo cumple con lo que sus amos le indican.¿Quién financia la divulgación de esas y otras seudo canciones? ¿A quién beneficia la difusión de falsos valores de esta y otras peores creaciones de este individuo? Según Allen Dulles en su libro «El arte de la Inteligencia», y cito:»…encumbraremos por todos los medios a los denominados artistas, que comenzarán a sembrar e inculcar en la conciencia humana el culto al sexo, a la violencia, el sadismo…» Sin duda Chocolate cumple con casi todas las categorías evocadas por Dulles.

  6. DEBO ADMITIR QUE LE ESTOY MUY AGRADECIDA POR ESTE FABULOSO ANALISIS, ME HIZO ENTENDER EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA Y DE LA CANCION EN GENERAL….Y YO QUE CREIA QUE CHOCOLATE ERA UN ILETRADO Y RESULTA SER QUE ES TODO UN MAESTRO DE LAS LETRAS….JAJAJA….DEJANDO ATRAS LA BROMA ES REALMENTE TRISTE VER COMO ESTE TIPO DE MUSICA INFLUENCIA A NUESTROS JOVENES…ESTAMOS FRENTE A UNA CRISIS DE GRAN MAGNITUD, PUES SON MUCHOS LOS MUSICOS LATINOAMERICANOS QUE ATROPELLAN NUESTRA LENGUA MATERNA ,QUE, DE SER MUY HERMOSA, ESTA CASI EN PELIGRO DE EXTINCION….

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.